Maneger hât der arbeit vil
durch daz liebe vederspil.
der hüener mouz man triulich phlegen,
daz si dicke eier legen,
unde an dem sunnentac
man einen vogel ezzen mac.

Sagt Ihnen das was? Genau, das Lob der Hühner, die der armen Witwe Bolte auf so perfide Art und Weise ums Leben und Eiergeben gebracht werden, nur diesmal um 800 Jahre zurückversetzt ins Mittelhochdeutsche und in die Zeit der Maeren und Schwänke. Das passt wie die Faust aufs Auge – meint nicht nur der Übersetzer, der niederländische Germanist Rien van den Broek.

Sprachen: Deutsch, Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)