The area of 19th-century German travel writing on Ireland has received widespread scholarly attention over the years in treatises in both English and German, but these efforts were directed largely at fellow-scholars and formed part of an academic discourse on travel, interculturality and alterity. This book, on the other hand, is conceived of more as a reader for the general public than as an academic treatise, presents a surprisingly extensive body of comments drawn from German and Austrian sources from between 1783 and 1865 and lets them «talk for themselves». Some of these remarkably empathetic and well-founded eye-witness accounts were translated into English already in the 19th century by people like Sarah Austin and Sir Lascelles Wraxhall, but the editor has re-translated them to remove varying degrees of antiquatedness of formulation and has added other accounts that were hitherto largely unknown to the non-German-speaking reading public.