GLMF I behandelt ausführlich die Träger des kulturellen Austauschs im geistlichen Bereich sowie die Ausstrahlung der gallolateinischen Enzyklopädien, Allegorien, lyrischen und dichtungstheoretischen Werke. Daneben wird die Übernahme der lateinischen Predigt, Erbauungsliteratur, Bibelexegese, Bibelepik, Artesliteratur, Philosophie und Theologie aus Frankreich summarisch und in der Verflechtung von bildungs- und volksprachlichen Texten aufgeführt.