La tecnología de la traducción se utiliza ampliamente en casi todos los ámbitos en los que se identifican necesidades multilingües, al menos en entornos comerciales. Curiosamente, las necesidades multilingües de las ONG que trabajan en el ámbito de las migraciones parecen haber caído en el olvido en lo que respecta a la tecnología de la traducción. Esta monografía surge con el objetivo de cubrir este vacío mediante una aproximación rigurosa a la tecnología de la traducción aplicada al ámbito de la migración en áreas como la implementación de la traducción automática, el apoyo a las tareas de posedición, la idoneidad de las plataformas de traducción basadas en la web, la percepción de los traductores sobre la tecnología y el flujo de trabajo de la traducción.